按照某家医院的研究

一、《每个人都会死,但不是种种人都曾活过》

Hello GW.

Thank you very much President Knapp for that kind intro. Alex, trustees,
faculty and deans of the university, my fellow honorees, and especially
you the class of 2015. Yes.

By Prince Ea    翻译:Solomon Wolf

Congratulations to you, to your family, to your friends that are
attending today’s ceremony. You made it. It’s a privilege, a rare
privilege of a lifetime to be with you today. And I think thank you
enough for making me an honorary Colonial.

Before I begin today, they asked me to make a standard announcement.
You’ve heard this before. About silencing your phones. Those of you with
an iPhone, just place it in silent mode. If you don’t have an iPhone,
please pass it to the center aisle. Apple has a world‑class recycling
program.

多数的人望而却步的不是辞世

You know, this is really an amazing place. And for a lot of you, I’m
sure that being here in Washington, the very center of our democracy,
was a big draw when you were choosing which school to go to. This place
has a powerful pull. It was here that Dr. Martin Luther King challenged
Americans to make real the promises of democracy, to make justice a
reality for all of God’s children.

而是在走到生命尽头时

And it was here that President Ronald Reagan called on us to believe in
ourselves and to believe in our capacity to perform great deeds. I’d
like to start this morning by telling you about my first visit here. In
the summer of 1977 ‑‑ yes, I’m a little old ‑‑ I was 16 years old and
living in Robertsdale, the small town in southern Alabama that I grew up
in. At the end of my junior year of high school I’d won an essay contest
sponsored by the National Rural Electric Association. I can’t remember
what the essay was about, what I do remember very clearly is writing it
by hand, draft after draft after draft. Typewriters were very expensive
and my family could not afford one.

蓦然回首才发现

I was one of two kids from Baldwin County that was chosen to go to
Washington along with hundreds of other kids across the country. Before
we left, the Alabama delegation took a trip to our state capitol in
Montgomery for a meeting with the governor. The governor’s name was
George C. Wallace. The same George Wallace who in 1963 stood in the
schoolhouse door at the University of Alabama to block African Americans
from enrolling. Wallace embraced the evils of segregation. He pitted
whites against blacks, the South against the North, the working class
against the so‑called elites. Meeting my governor was not an honor for
me.

您未曾真正地活过

My heroes in life were Dr. Martin Luther King, and Robert F. Kennedy,
who had fought against the very things that Wallace stood for. Keep in
mind, that I grew up, or, when I grew up, I grew up in a place where
King and Kennedy were not exactly held in high esteem. When I was a kid,
the South was still coming to grips with its history. My textbooks even
said the Civil War was about states’ rights. They barely mentioned
slavery.

依照某家医院的商量

So I had to figure out for myself what was right and true. It was a
search. It was a process. It drew on the moral sense that I’d learned
from my parents, and in church, and in my own heart, and led me on my
own journey of discovery. I found books in the public library that they
probably didn’t know they had. They all pointed to the fact that Wallace
was wrong. That injustices like segregation had no place in our world.
That equality is a right.

做客了一百名临终前的老人

As I said, I was only 16 when I met Governor Wallace, so I shook his
hand as we were expected to do. But shaking his hand felt like a
betrayal of my own beliefs. It felt wrong. Like I was selling a piece of
my soul.

要他们想起

From Montgomery we flew to Washington. It was the first time I had ever
been on an airplane. In fact it was the first time that I traveled out
of the South. On June 15, 1977, I was one of 900 high schoolers greeted
by the new president, President Jimmy Carter, on the south lawn of the
White House, right there on the other side of the ellipse. I was one of
the lucky ones, who got to shake his hand. Carter saw Baldwin County on
my name tag that day and stopped to speak with me. He wanted to know how
people were doing after the rash of storms that struck Alabama that
year. Carter was kind and compassionate; he held the most powerful job
in the world but he had not sacrificed any of his humanity. I felt proud
that he was president. And I felt proud that he was from the South. In
the space of a week, I had come face to face with two men who guaranteed
themselves a place in history. They came from the same region. They were
from the same political party. They were both governors of adjoining
states. But they looked at the world in very different ways. It was
clear to me, that one was right, and one was wrong. Wallace had built
his political career by exploiting divisions between us. Carter’s
message on the other hand, was that we are all bound together, every one
of us. Each had made a journey that led them to the values that they
lived by, but it wasn’t just about their experiences or their
circumstances, it had to come from within.

他俩人生中最大的缺憾是如何

My own journey in life was just beginning. I hadn’t even applied for
college yet at that point. For you graduates, the process of discovering
yourself, of inventing yourself, of reinventing yourself is about to
begin in earnest. It’s about finding your values and committing to live
by them. You have to find your North Star. And that means choices. Some
are easy. Some are hard. And some will make you question everything.
Twenty years after my visit to Washington, I met someone who made me
question everything. Who upended all of my assumptions in the very best
way. That was Steve Jobs.

大概百分之百的人答应的

Steve had built a successful company. He had been sent away and he
returned to find it in ruins. He didn’t know it at the time, but he was
about to dedicate the rest of his life to rescuing it, and leading it to
heights greater than anyone could ever imagine. Anyone, that is, except
for Steve. Most people have forgotten, but in 1997 and early 1998, Apple
had been adrift for years. Rudderless. But Steve thought Apple could be
great again. And he wanted to know if I’d like to help.

都不是关于他们做过的事

His vision for Apple was a company that turned powerful technology into
tools that were easy to use, tools that would help people realize their
dreams. And change the world for the better. I had studied to be an
engineer and earned an M.B.A. I was trained to be pragmatic, a problem
solver. Now I found myself sitting before and listening to this very
animated 40‑something guy with visions of changing the world. It was not
what I had expected. You see, when it came to my career, in 1998, I was
also adrift. Rudderless.

而是关于他们没做过怎么样

I knew who I was in my personal life, and I kept my eye on my North
Star, my responsibility to do good for someone else, other than myself.
But at work, well I always figured that work was work. Values had their
place and, yes, there were things that I wanted to change about the
world, but I thought I had to do that on my own time. Not in the office.
Steve didn’t see it that way. He was an idealist. And in that way he
reminded me of how I felt as a teenager. In that first meeting he
convinced me if we worked hard and made great products, we too could
help change the world. And to my surprise, I was hooked. I took the job
and changed my life. It’s been 17 years and I have never once looked
back.

没冒过的险

At Apple we believe the work should be more than just about improving
your own self. It’s about improving the lives of others as well. Our
products do amazing things. And just as Steve envisioned, they empower
people all over the world. People who are blind, and need information
read to them because they can’t see the screen. People for whom
technology is a lifeline because they are isolated by distance or
disability. People who witness target=_blank
class=infotextkey>witness injustice and want to expose it, and now
they can because they have a camera in their pocket all the time.

没追过的梦

Our commitment goes beyond the products themselves to how they’re made.
To our impact on the environment. To the role we play in demanding and
promoting equality. And in improving education. We believe that a
company that has values and acts on them can really change the world.
And an individual can too. That can be you. That must be you. Graduates,
your values matter. They are your North Star. And work takes on new
meaning when you feel you are pointed in the right direction. Otherwise,
it’s just a job, and life is too short for that. We need the best and
brightest of your generation to lead in government and in business. In
the science and in the arts. In journalism and in academia. There is
honor in all of these pursuits. And there is opportunity to do work that
is infused with moral purpose. You don’t have to choose between doing
good and doing well. It’s a false choice, today more than ever.

我问你

Your challenge is to find work that pays the rent, puts food on the
table, and lets you do what is right and good and just.

你人生的遗言会是——

So find your North Star. Let it guide you in life, and work, and in your
life’s work. Now, I suspect some of you aren’t buying this. I won’t take
it personally. It’s no surprise that people are skeptical, especially
here in Washington. Where these days you’ve got plenty of reason to be.
And a healthy amount of skepticism is fine. Though too often in this
town, it turns to cynicism. To the idea that no matter who’s talking or
what they’re saying, that their motives are questionable, their
character is suspect, and if you search hard enough, you can prove that
they are lying. Maybe that’s just the world we live in. But graduates,
this is your world to change.

只要本身有……

As I said, I am a proud son of the South. It’s my home, and I will
always love it. But for the last 17 years I’ve built a life in Silicon
Valley; it’s a special place. The kind of place where there’s no problem
that can’t be solved. No matter how difficult or complex, that’s part of
its essential quality. A very sincere sort of optimism. Back in the 90s,
Apple ran an advertising campaign we called “Think Different.” It was
pretty simple. Every ad was a photograph of one of our heroes. People
who had the audacity to challenge and change the way we all live. People
like Gandhi and Jackie Robinson, Martha Graham and Albert Einstein,
Amelia Earhart and Miles Davis. These people still inspire us. They
remind us to live by our deepest values and reach for our highest
aspirations. They make us believe that anything is possible. A friend of
mine at Apple likes to say the best way to solve a problem is to walk
into a room full of Apple engineers and proclaim, “this is impossible.”

嘿 兄弟 醒醒吧

I can tell you, they will not accept that. And neither should you. So
that’s the one thing I’d like to bring to you all the way from
Cupertino, California. The idea that great progress is possible,
whatever line of work you choose. There will always be cynics and
critics on the sidelines tearing people down, and just as harmful are
those people with good intentions who make no contribution at all. In
his letter from the Birmingham jail, Dr. King wrote that our society
needed to repent, not merely for the hateful words of the bad people,
but for the appalling silence of the good people.

您留存的理由是何许

The sidelines are not where you want to live your life. The world needs
you in the arena. There are problems that need to be solved. Injustices
that need to be ended. People that are still being persecuted, diseases
still in need of cure. No matter what you do next, the world needs your
energy. Your passion. Your impatience with progress. Don’t shrink from
risk. And tune out those critics and cynics. History rarely yields to
one person, but think, and never forget, what happens when it does. That
can be you. That should be you. That must be you.

人生不只是做事

Congratulations Class of 2015. I’d like to take one photo of you,
because this is the best view in the world. And it’s a great one.

接下来等待周末和缴房租而已

Thank you very much.

不 不是的

虽说自己精通的不多

但有件事我懂

那就是——天生我材必有用

同时自己要向装有的黑人朋友们道歉

因为自身再也无力回天假装

震古烁今的民权运动领袖马丁·路德·金

他有一个梦

是可怜梦有着他

不是人们选取梦想

而是希望选用人们

据此自己的问题是——

你是还是不是有勇气抓住那些选上你的冀望

不行属于您 撼动你的盼望

仍然你会接纳眼睁睁地望着它溜走

本人近年才领会一项有关飞机的谜底

那一个令人感叹的实况

自身跟一位司机聊天

他告知自己有成百上千游客认为搭飞机很危险

他说 事实上

飞机待在本地上反而更惊险

她说因为飞机在该地上

生锈 故障 零件老化的速度

比在空中飞行时快很多

自己后来思想

对啊 很有道理

因为飞机是为了在空中飞行而生的

就如人类是为着活出心中的梦想而生的

之所以人生在世最伤感的

或许就是毕生在陆地行走

从未

起飞过

图▕  网络

绝大部分的人都会怕遭窃贼

她俩会在半夜潜入你的家里偷东西

但您的心目其实也有一位小偷

专偷你的愿意

她的名字就叫“思疑”

设若你看看它请及时报警

别让它相仿孩子

因为它是通缉犯

杀过的想望比战败还多

他戴着各类假面

如同个病毒 会令人盲目 差距

令人成为“有点哥”

“有点”是至极惊险的

你精晓怎么样是“有点”吧

社会上不乏这种全套都“有点”的人

有点想要转换跑道

有点想要考一百分

有点想要有好身材

那是很简短的数学问题

比方您任何都只是“有点”想

您也只会“有点”达到你想要的对象

您的愿意是什么

是如何激起了愿意的灯火

您不可以只是“有点”想要

您必须用生命去追求

进程会很艰辛吗

是的 会很勤奋

并未近便的小路 你会跌倒许多次

只是有什么人在意两次

你一旦记得一件事——

世界上尚未平滑的山

哪个人想要登上山顶

哪个人就非得先爬过陡峭的山脊

突发性你会倍感压力

您会灰心丧志

但让自家报告您

大导演Steven·斯皮尔伯格曾三度被影视大学拒绝

三遍 但他从未扬弃

知名主持人欧普拉被电视机公司裁掉

说他不相符进入电视圈

但他尚未甩掉

天后碧昂斯曾被乐评说他不会歌唱

她还曾罹患忧郁症

但她没有废弃

煎熬与批评都是成功卓绝的先决条件

那就是其一世界运行的法则

什么人都不例外

因为有缠绵悱恻才是人生

但您可以挑选愁肠的种类

是迈向成功的悲苦

或者遗憾终身的切肤之痛

想听听我的提议吧

做,就对了

人生就是上帝赐予大家的礼金

为此别搞砸了

过去不能定义你这厮

因为前景的每一刻你都是崭新的亲善

故而请把握当下

偶尔你无法不先试着跳跃

才能在坠下的长河中羽翼渐丰

您无法不在时刻截至前得了,

因为人生没有加时赛

也不可能重来

我清楚我听起来像是在唠叨说教

假设您不行用那份礼物

那就是说您不仅是看不起你协调

也是看不起海内外

您的心迹埋藏着怎么

新发明 新点子

有如何解药 技能

你可以带给这几个世界

Uni是“一”

Verse是“歌曲”

在那首歌里每个人都是歌唱家

为此拿起Mike风 鼓起胆子

在那人生的舞台上尽力演唱

您可能或不能回来过去重新初步

但你可以从后天始发创造全新的结果

二、《写下您最大的不满》

俺们放了一个黑板在伦敦(London)市中央一整天(叫来往的游子写下团结“最大的遗憾”):

本身很害怕很害怕战败呢

本人后悔浪费了这么多时间然后拒绝了成百上千机遇

自家最大的不满是本身从小一向想要做的事

时光飞逝那大约就是世界上最糟的痛感吗

(没有申请上MBA)

(没有寻找自己的梦想)

本人的朋友从事各行各业而我很难跟每个人都保持联系

直白到最终自己都无家可归如若我从未危害那多少个已经在本人身边的人恐怕自己不会陷于至此

我想做过多居多事但自我一向没空去做

本身做的装有事务都像是备案一贯不是自身的确想做的

(没有申请医高校)

(待在自身的舒适圈)

当黑板被写满了五光十色的故事,我们发现大约拥有的不满都有个共同点:

(没有追求演艺生涯)

(没有、没有)

(没有积极加入)

(没有)

(没有在我爸病逝以前让她抱抱儿子)

(没有当一个更好的对象)

那一个一瓶子不满都是关于没有抢劫机会,都是有关没有讲出的肺腑之言,都是有关没有追求的冀望!于是我们给了她们板擦:

那根本的黑板是自身想达到的情景是个自己想去努力的取向

从未有过坚贞不屈自我对章程的热情我的遗憾没有了

相当充满希望意思是充满着机遇

(重新初始)

每天都是个新的发端,快去做那几个不做会让您后悔的事!

(重新初阶)

《总会有人改变世界的——这厮可能就是你》(someone has to change the
world—it might as well be you)

By Tim Cook    听译:深蓝的歌    后期:Anonymousii

So I had to figure out for myself what was right and true. It was a
search. It was a process. It drew on the moral sense that I’d learned
from my parents, and in church, and in my own heart, and led me on my
own journey of discovery.

就此自己必须学会自己明辨是非,那是一种探索,也是一个进度。我从父母,从教堂,以及从自家内心深处学到的道德观念,指导我走上了属于自己的追究之旅!

Each had made a journey that led them to the values that they lived by,
but it wasn’t just about their experiences or their circumstances, it
had to come from within.

每个人都曾走过寻找自己信仰和价值的经过,但那价值不只来自于她们的经验和条件,也必然来自他们的心底。

For you graduates, the process of discovering yourself, of inventing
yourself, of reinventing yourself is about to begin in earnest. It’s
about finding your values and committing to live by them. You have to
find your North Star. And that means choices. Some are easy. Some are
hard. And some will make you question everything.

对你们来说,结束学业就意味着着一段历程的启幕。发现自己,塑造自己,重造自己,都在那个时刻早先。你要找到自己的市值,并在生活中遵守它们。你要寻找你的北极星,那也意味接纳。有时候很不难,有时候却很难,有时则会让你怀疑一切。

I knew who I was in my personal life, and I kept my eye on my North
Star, my responsibility to do good for someone else, other than myself.
But at work, well I always figured that work was work. Values had their
place and, yes, there were things that I wanted to change about the
world, but I thought I had to do that on my own time. Not in the office.
Steve didn’t see it that way. He was an idealist. And in that way he
reminded me of how I felt as a teenager.

本身明白生活中的自己是怎么的,我也直接持有着一个宏伟的靶子,那就是用我自己的奋力让除本人以外的有的人过得更好。但本身觉着,工作就是干活。工作有工作的价值,我也想过要改变世界,但那项事业只应占用我工作以外的时光,而不是在办公里。但Jobs却不这么觉得,他是一个理想主义者,他用她的措施让自己记忆了自家年幼时的想法。

We believe that a company that has values and acts on them can really
change the world. And an individual can too. That can be you. That must
be you. Graduates, your values matter. They are your North Star. And
work takes on new meaning when you feel you are pointed in the right
direction. Otherwise, it’s just a job, and life is too short for that.

我们深信一个具备传统并由衷为其提交的商家真正可以更改世界。个人也一如既往可以。这厮唯恐是你,也务必是您!结业生们,你们的思想意识格外最首要。它们是你的北极星。它会为你解释你前进的意义。否则,它就只是一个办事!对于工作来说人生太短了!

Your challenge is to find work that pays the rent, puts food on the
table, and lets you do what is right and good and just.

您面临的挑衅是付得起房租和食品,并且所做的事是不利的、好的、正义的事。

So find your North Star. Let it guide you in life, and work, and in your
life’s work. Now, I suspect some of you aren’t buying this. I won’t take
it personally. It’s no surprise that people are skeptical, especially
here in Washington. Where these days you’ve got plenty of reason to be.
And a healthy amount of skepticism is fine. Though too often in this
town, it turns to cynicism. To the idea that no matter who’s talking or
what they’re saying, that their motives are questionable, their
character is suspect, and if you search hard enough, you can prove that
they are lying. Maybe that’s just the world we live in. But graduates,
this is your world to change.

由此,找到您的北极星吧!让它指引你在生活和工作或者说你一世贡献的干活。但自身昨日狐疑,你们其中的一对人对此不感兴趣。有困惑精神是常规的,越发是在华盛顿(Washington)。在当今这么些期间你们也有理由疑心。记住,持思疑态度是件善事,但太过疑惑的人往往会化为愤世嫉俗的人。他们会以为不管何人说了怎么着的事,他们的初衷都值得猜忌,他们的人头都该被可疑。假诺您奋力寻找的话,你会发觉她们的确是在说谎。可能那就是大家生活的社会风气,然则结束学业生们,那是你们要改变的社会风气!

People like Gandhi and Jackie Robinson, Martha Graham and Albert
Einstein, Amelia Earhart and Miles Davis. These people still inspire us.
They remind us to live by our deepest values and reach for our highest
aspirations. They make us believe that anything is possible.

譬如说像甘地、杰基•罗宾逊(Robinson),比如马莎(玛莎)•格兰姆(Lamb)、爱因斯坦,比如AmeliaEarhart和Miles
戴维斯(Davis)。直到现在,那些人如故激励着大家,提示大家要为内心深处的市值而活,已毕我们最神圣的美好。他们让大家信任任何业务都有可能。

So that’s the one thing I’d like to bring to you all the way from
Cupertino, California. The idea that great progress is possible,
whatever line of work you choose. There will always be cynics and
critics on the sidelines tearing people down, and just as harmful are
those people with good intentions who make no contribution at all. In
his letter from the Birmingham jail, Dr. King wrote that our society
needed to repent, not merely for the hateful words of the bad people,
but for the appalling silence of the good people.

所以那就是自个儿想从库比蒂诺带给你们的,伟大的前行是可能的。不管你选用了什么样的行事,生活周围总会又批评和奚落。它们或者会克制你的心灵,但无非有好意图却无所作为的人也同等不好。马丁•路德•金在一封书信里写到:我们的社会急需变更的不单是恶人说的粗话,也要好人们骇人听闻的沉默寡言。

The sidelines are not where you want to live your life. The world needs
you in the arena. There are problems that need to be solved. Injustices
that need to be ended. People that are still being persecuted, diseases
still in need of cure. No matter what you do next, the world needs your
energy. Your passion. Your impatience with progress. Don’t shrink from
risk. And tune out those critics and cynics. History rarely yields to
one person, but think, and never forget, what happens when it does. That
can be you. That should be you. That must be you.

您不可能只做一个陌生人,你须要参预到那几个世界的戏台上。那世界有许多题目亟需去化解,有失公允现象要求被终止。很五个人还在蒙受损害,很多疾患仍待治疗。无论接下去你要做什么,那么些世界都急需你的能量,需要您的欣欣自得,必要您对向上的火急追求。不要回避风险,也别无视批评和讽刺,历史很少屈服于某个人,但别忘了,它有时的确会屈服于某人!这厮恐怕是您,应该是您,也不可以不是你!

收拾修改于18年04月14日21:38

相关文章